APS 2024 Takeaways: Reading System Developers; Vendors; and Distributors

Cliquez ici pour la version française

Reading system developers, distributors, and vendors are all one (or more) steps removed from the actual publication and production process of digital books. At the same time, they are also all in a powerful position when it comes to advancing the state of accessibility. They can develop systems that look for and display accessibility metadata; they can develop requirements related to accessibility; they can advocate for accessibility in the book publishing industry, and more. This is a huge–and hugely important–area of the accessible publishing landscape, and this summit group worked to identify challenges, opportunities, and actionable recommendations that people and organizations working in these stakeholder groups can learn from.

Key Takeaways

  • Vendors of books and e-resources – especially library vendors – need to increase their engagement and get more involved in accessibility.
  • Reading platforms and systems (like Libby, Thorium, Bookshelf, Adobe Digital Editions, and many more) vary greatly when it comes to usability, accessibility, popularity, and preference.
  • Developing agreed upon end-user terminology (i.e., preferred terms around accessibility features and metadata), that is used across all sectors, is key. User research should be conducted to aid in this.  
  • There are great resources in place — stakeholders need to connect with and share these resources.
  • The barriers to access that end-users experience need to be lowered:
    • discoverability of accessible materials needs to be prioritized – there should be a standard around what accessibility features should be displayed, and this standard should be incorporated into the Accessible Canada Act and individual provincial legislation;
    • Some Technological Protection Measures (TPMs) / Digital Rights Management (DRM) implementations cause barriers; these should be avoided, or dealt with differently (like EDRLab’s Readium LCP).
  • Everyone has learning to do; publishers can learn from reading systems developers, distributors, and vendors, and vice versa.
  • Funding should continue, so that the strides we’ve made in the last 5 years can keep going, full steam ahead.
  • There is a need for consistent language in licensing and procurement, to ensure that different sectors are aligned in their understanding of key concepts related to accessibility.

Key Action Items

The following list of action items contains recommendations which could be taken on by a variety of people and organizations. Consider these project suggestions, or just items to keep in mind as you work on accessibility!

  • Work on developing metadata standards for accessibility metadata with libraries and end-users, so they can be broadly understood.
  • Create a system for evaluating and potentially certifying the accessibility of reading systems
  • Collaborate with other groups to create end-user terminology.
  • Build bridges and make connections: talk to other reading systems developers, vendors, and distributors, and work together to develop shared standards.
  • Help publishers/reading system vendors understand the importance of accessibility metadata (and accessibility “features”).
  • Develop, compile, and share documentation and other resources (like video demonstrations) on how readings systems handle text-to-speech technology.
  • Simplify the ecosystem to share the information.
  • Find a way to give this work a bigger stage, through webinars, conference presentations, published resources, etc.
  • Share resources across all sectors, and make sure it’s disseminated in a way that’s clear.

Responsables du développement, de la distribution et de la vente de systèmes de lecture

Les personnes en charge du développement, de la distribution et de la vente de systèmes de lecture se trouvent pour l’heure toutes exclues à une étape ou l’autre (ou plusieurs!) du processus d’édition et de production des livres numériques. Pourtant, elles possèdent toutes le pouvoir de faire évoluer l’état de l’accessibilité en édition! Elles peuvent développer des systèmes de recherche et d’affichage des métadonnées accessibles ou encore diverses fonctionnalités liées à l’accessibilité ; elles peuvent militer en faveur de l’accessibilité dans le milieu du livre, et plus encore. Il s’agit d’un champ immense – et immensément important – du paysage de l’édition accessible! Ce groupe du Sommet a donc voulu identifier les défis, opportunités et recommandations concrètes que ces parties prenantes peuvent mettre à profit dans leur pratique individuelle ou organisationnelle.

Principaux points à retenir

  • Les représentants et représentantes de livres et ressources numériques – particulièrement avec une clientèle de bibliothèques – doivent davantage s’engager en faveur de l’accessibilité.
  • Les plateformes et systèmes de lecture (comme Libby, Thorium, Bookshelf, Adobe Digital Editions et plusieurs autres) varient considérablement en termes de convivialité, d’accessibilité, de popularité et des caractéristiques spécifiques.
  • Il est essentiel de développer une terminologie commune, déterminée par les utilisatrices et utilisateurs finaux (c’est-à-dire une liste des termes jugés les plus justes pour décrire les fonctionnalités liées à l’accessibilité et aux métadonnées), et qui sera utilisée dans tous les secteurs. Des recherches utilisateurs devraient être menées pour y arriver.
  • D’excellentes ressources sont déjà en place – les différentes parties prenantes doivent interagir avec ces ressources et les partager. 
  • Les difficultés d’accès rencontrées par les utilisatrices et utilisateurs finaux doivent être réduites :
    • La découvrabilité du matériel accessible doit être priorisée – des normes relatives aux fonctionnalités à afficher devraient être déterminées, puis incorporées dans la Loi canadienne sur l’accessibilité de même dans les législations de chaque province;
    • Certaines mesures de protection techniques (TPM) ou de gestion des droits numériques (DRM) peuvent compliquer l’accès aux contenus; celles-ci devraient être évitées ou traitées différemment (par Readium LCP de EDRLab, par exemple). 
  • Tout le monde a des choses à apprendre : les responsables de l’édition peuvent apprendre des personnes en responsables du développement système, de la distribution et de la vente – et vice-versa.
  • Le financement gouvernemental devrait être maintenu, afin que les avancées effectuées au cours des cinq dernières années puissant se poursuivre – à pleine vapeur!
  • Il est nécessaire d’adopter un vocabulaire cohérent dans les licences et les achats, afin de garantir que les différents secteurs sont au même diapason dans leur compréhension des concepts-clés liés à l’accessibilité. 

Actions recommandées

La liste suivante contient des recommandations qui pourraient être mises en œuvre par une grande variété de personnes et d’organisations. Voyez-les comme des idées de projets – ou simplement comme des points à garder en tête lorsque vous travaillez sur l’accessibilité!

  • Travaillez à développer des normes de métadonnées accessibles de concert avec les bibliothèques et les utilisatrices et utilisateurs finaux, afin qu’elles puissent être largement comprises.
  • Créez un système pour évaluer – et éventuellement certifier – l’accessibilité des systèmes de lecture.
  • Collaborez avec d’autres groupes pour créer une terminologie pour les utilisatrices et utilisateurs finaux.
  • Construisez des ponts et des connections : parlez à d’autres responsables du développement, de la vente et de la distribution, et œuvrez de concert à développer des normes communes.  
  • Aidez les éditrices et éditeurs, représentantes et représentants de systèmes de lecture à saisir l’importace des métadonnées accessibles (et des différentes « caractéristiques » d’accessibilité).   
  • Créez, compilez et partagez de la documentation ou d’autres ressources (tels que des tutoriels vidéos) sur le fonctionnement de la technologie de synthèse vocale des systèmes de lecture.
  • Simplifiez vos écosystèmes de partage d’information.
  • Faites rayonner votre travail en accessibilité, que ce soit en participant à des séminaires, en présentant des conférences, en diffusant des ressources, etc.
  • Partagez vos ressources à tous les secteurs et assurez-vous que ces informations fassent leur chemin de manière compréhensible.